7*24小时求学热线

0759-3186872

您现在所在的位置:主页 > 成人高考 > 考前辅导 >

成考高起点英语关键句型

时间:2014-07-30 来源:湛江成人教育网作者:成考中心阅读:

1、“many as well…as”和“might as well …as” “many as well…as”可译为“与其……,不如……,更好”,“以这样做……为宜”,“如同……,也可以……”等等。“might as well …as”表示不可能的事,可译为“犹如……”,“可与……一样荒唐”,“与其那样不如这样的好”等等。One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.

2、同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,“of”以及它前面的名词构成一个形容词短语,以修饰“of”后面的那个名词。如“her old sharper of a father”,可译为:“她那骗子般的父亲”。  Those pigs of girls eat so much.

3、as…as…can(may)beIt is as plain as plain can be.

4、It作先行主语和先行宾语的一些句型 She had said what it was necessary to say.

5、强调句型It is not who rules us that is important,but how he rules us.

6、“All+抽象名词”或“抽象名词+itself”(very+形容词)He was all gentleness to her.

7、“cannot…too…”结构。“cannot…too…”意为“It is impossible to overdo…”或者,即“无论怎样……也不算过分”。“not”可换用“hardly”,“scarcely”等,“too”可换用“enough”,“sufficient”等。You cannot be too careful.转自环 球 网 校edu24ol.com

8、“否定+but ”结构在否定词后面的“but”,具有“which not”,“who not”,“that not”,等等否定意义,构成前后的双重否定。可译成“没有……不是”或“……都……”等。Nothing is so bad but it might have been worse.

9、“否定+until (till)”结构,在否定词“no”,“not”,“never”,“little”,“few”,“seldom”等的后边所接用的“until/till”,多数情况下译为“直到……才……”,“要……才……”,把否定译为肯定。Nobody knows what he can do till he has tried.

10、“not so…but”和“not such a …but”结构,这两个结构和“否定+but”的结构差不多,不同之点是这两个结构中的“but”是含有“that…not”意味的连续词,表示程度。可译为“还没有……到不能做……的程度”,“并不是……不……”,“无论怎样……也不是不能……”等。He is not so sick but he can come to school.

11、“Nothing is more…than”和“Nothing is so …as”结构。“Nothing is more…than”和“Nothing is so …as”都具有最高级比较的意思,“Nothing is”可换用“no”,“nobody”,“nowhere”,“little”,“few”,“hardly”,“scarcely”等等,可译为“没有……比……更为”,“像……再没有了”,“最……”等。Nothing is more precious than time.

12、“cannot…too…”结构。“cannot…too…”意为“It is impossible to overdo…”或者,即“无论怎样……也不算过分”。“not”可换用“hardly”,“scarcely”等,“too”可换用“enough”,“sufficient”等。

13、“否定+until (till)”结构,在否定词“no”,“not”,“never”,“little”,“few”,“seldom”等的后边所接用的“until/till”,多数情况下译为“直到……才……”,“要……才……”,把否定译为肯定。Nobody knows what he can do till he has tried.

14、“not so…but”和“not such a …but”结构,这两个结构和“否定+but”的结构差不多,不同之点是这两个结构中的“but”是含有“that…not”意味的连续词,表示程度。可译为“还没有……到不能做……的程度”,“并不是……不……”,“无论怎样……也不是不能……”等。He is not so sick but he can come to school.You cannot be too careful.